Записи с темой: фэнтези (19)
01:11

[CX]


     ❝Молодой целитель перевёл взгляд с принцессы на Трину. Казалось, она уже успела восстановиться после всех недавних испытаний, так стремительно обрушившихся на неё. Как удивительна была её способность так быстро возвращать себе умение радоваться! Несмотря на то, каким жестоким образом её доставили в столицу и как с ней в целом обращались в первые дни пребывания в замке, она не испытывала презрения к тем, кто, по сути, пленил её и пытался заставить действовать согласно своей воле. Она с удовольствием распробовала почти каждое предложенное угощение, искренне восхищалась садом во время прогулки и веселилась, ничего из себя не изображая, когда они играли в «Два владения». Складывалось впечатление, что ей хорошо. И Эмироэля это настораживало. Трина не замечала, что её поместили в котёл с медленно нагревающейся водой. Её Высочество рассчитывала на то, что он поможет ей поддерживать нужную температуру, и молодой целитель дал своё согласие. Ложь члену королевской семьи нередко расценивалась как государственная измена. Верность и искренность имели огромное значение для Эмироэля, но он уже обещал свою преданность Трине. Поставленный перед выбором, стать ли ему изменником или предателем, он не терзался сомнениями.



@темы: книги, фэнтези, писательство, «Сердце Зимы», «Эльфийские принцы», глава IX

19:53

[CVII]


«На этот раз мэтр польского фэнтези обращается к юности Геральта, когда тот лишь начинал свой путь ведьмака и сталкивался со множеством испытаний. С двумя руническими мечами за спиной он охотится на чудовищ, спасает невинных девушек и приходит на помощь несчастным влюблённым. Везде и всюду он пытается следовать неписаному кодексу, усвоенному от своих учителей и наставников. Но, как это часто бывает, жизнь щедра на разочарования — юношеский идеализм то и дело разбивается о суровую действительность. Сага продолжается. Ведь история не знает конца...»

✧ ✧ ✧ ✧ ✧

     О том, что по вселенной «Ведьмака» выходит новая книга, я узнала непосредственно перед её выходом. И так как я читала все книги о приключениях ведьмака Геральта и играла во все видеоигры с ним в главной роли, то безусловно решила ознакомиться и с новым романом. Сильно завышенных ожиданий я не имела, поскольку предыдущая книга — «Сезон гроз» — оказалась для меня несколько спорной, но вернуться в некогда заинтересовавшую тебя вселенную всегда так или иначе приятно.
     Многие блогеры упоминали о том, что «Перекрёсток воронов» проливает свет на многие тайны «ведьмачьего» мира, но лично я не заметила наличия в новой книге каких-то невероятных открытий. Мы наконец-то узнаём год рождения Геральта и, соответственно, его возраст на момент событий основной саги, знакомимся с автором скандального произведения «Монструм, или Ведьмака описание», отрывки которого появлялись как в книгах, так и в играх, а также нам становится известным, кого можно считать ответственным за погром, учинённый толпой в Каэр Морхене. Это было любопытно, но для меня стало не самым интересным в этом романе.
     Наиболее интригующим было познакомиться с Геральтом, только-только закончившим своё обучение и покинувшим Каэр Морхен, и молодой Нэннеке. Красной нитью через всё повествование идут две истины: «справедливости в мире нет» и тем не менее «выбирай то, что правильно». Ситуации, в которые из раза в раз попадает юный Геральт, наглядно демонстрируют, почему его уже взрослая версия так отчаянно цепляется за нейтралитет и не слишком-то верит в доброе в людях.
     В «Перекрёстке воронов» есть как «ведьмачьи» главы, в которых Геральт занимается своими прямыми обязанностями, так главы, посвящённые интригам сильных мира сего, в которые волей-неволей оказывается втянут молодой ведьмак. Некоторые моменты в романе остались для меня непонятны — в частности это касается определённых поступков и решений главного героя, — но в целом это произведение не слишком выбивается из общего ряда книг по вселенной «Ведьмака».
     Книга «Перекрёсток воронов» весьма небольшая — двух вечеров в спокойном темпе будет достаточно, чтобы её прочитать. В ней есть о чём подумать; присутствует также характерный для автора юмор. Когда книга выйдет в официальном русскоязычном переводе и выйдет ли вообще — неизвестно, поэтому я поспешила прочитать её в т. н. «фанатском» переводе Александра Свистунова, который оказался на удивление хорош.
     Если вы читали книги по «Ведьмаку» или играли в игры — можете смело браться за этот роман. Может, вы не останетесь от него в полнейшем восторге, но впечатлений от вселенной она вам точно не испортит.

@музыка: The Witcher 2 Soundtrack — A Nearly Peaceful Place

@темы: отзыв, книги, литература, фэнтези, чтение, художественная литература, вселенная «Ведьмака»

00:03

[CVI]


«Восемнадцатилетняя Мерерид  — последняя заклинательница воды из живущих в валлийском княжестве Гвелод. Дар управлять водной стихией — благо и тяжкая ноша, решающие её судьбу. Владыки идут на всё, чтобы заклинатели служили только им.
Уже несколько лет Мер скрывается от князя, который использовал её дар во зло. Теперь она хочет лишь безопасной, спокойной жизни вдали от правителей и войн, сеющих смерть и разрушение.
Но главный княжеский шпион Ренфру находит Мер и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.»

✧ ✧ ✧ ✧ ✧  

     Я закупалась в книжном магазине — там как раз были очень выгодные скидки. Я взяла книги, которые присмотрела заранее, но у меня оставалось ещё немного денег, поэтому я решила взять какую-нибудь не особо дорогую книгу из числа новинок. «Затонувший лес» Эмили Ллойд-Джонс произвёл на меня более-менее нейтральное (с уклоном в положительное) впечатление. Мне казалось, что это будет что-то вроде young-adult/а, про любовь и всё такое — но на самом деле книга сумела меня удивить, так как оказалась, что написана она совсем про другое.
     Чисто физически «Затонувший лес» — приятное издание. Она оформлена в мягкую обложку; кегль шрифта достаточно большой, как и интерлиньяж, из-за чего книга на самом деле выглядит больше, чем она на самом деле есть. На обложке красуется яркая, но не контрастная иллюстрация, которая, в общем-то, мало соответствует духу содержания.
     Первым, что меня поразило, было то, что этот роман из разряда «с корабля на бал» — здесь нет длительных рассусоливаний; книга начинается — и продолжается — весьма бодро, что делает чтение лёгким и быстрым. Сюжет книги полностью завязан на том, что и заявлено в аннотации: команда из двух главных и четырёх вспомогательных персонажей выполняет конкретный квест. Моментами автор весьма грамотно вставляет любопытные детали, касающиеся её героев, — в этой книге информация подаётся дозированно, что здорово сохраняет интригу и, соответственно, удерживает интерес.
     С первых же страниц автор даёт понять, что атмосфера её мира построена на валлийской мифологии. В книге присутствует много «сказочных» элементов, которые писательнице удалось вплести в повествование таким образом, что они не делают менее серьёзной достаточно мрачную обстановку.
     На мой взгляд, «Затонувший лес» — это весьма оригинальная книга с разносторонними героями и непредсказуемыми поворотами. Без огрехов не обошлось, как и без воукнутости, которая, к счастью, не выходит за рамки всего нескольких глав. В целом, я определённо могу рекомендовать эту книгу к прочтению.
     Если вы всё же её прочитаете, советую после этого ознакомиться со статьёй «Cantre'r Gwaelod» на Википедии — так эта история откроется для вас с ещё одной стороны. Но не заглядывайте в эту статью до прочтения — испортите себе всё впечатление.
     Кстати говоря, один из персонажей — милый корги по имени Тревор, а для меня это однозначный плюс!




@темы: отзыв, книги, литература, фэнтези, чтение, роман, художественная литература

19:02

[CV]


«
За высокими стенами Белдуара Кейлен Брайер и его спутники стоят на защите города и его нового короля. За более чем тысячу лет Белдуар ни разу не пал. Он стоял как бастион надежды. Но Лорийская империя снова у его стен, и Драконья гвардия наступает.
На севере сестра Кейлена Элла в сопровождении Фейнира прибывает в порт Антикер. Она не боится неизвестности и намерена довести дело до конца, что бы или кто бы ни встал у нее на пути.
Тем временем в посольстве Чародейского Круга Рист Хэйвел оттачивает свои новообретённые навыки, готовясь к испытаниям. Рист не знает, что за ним наблюдают, измеряют и судят. Он попал в Круг не случайно. В нём есть талант. Но даже талантливые люди могут совершать ужасные поступки.
Когда лорийские войска высаживаются на южных берегах, а мятежные письма Эйсона Вирандра попадают в нужные руки, только рыцари Акерона видят истинную опасность. Опасность, которая зарождается во тьме. Надвигающаяся тень не остановится. Она поглотит всё на своем пути. Потому что всё, чего она жаждет — крови и огня.»

✧ ✧ ✧ ✧ ✧

      «Сквозь тьму и свет» — вторая часть трилогиии, написанной Райаном Кейхиллом в жанре классического фэнтези, и непосредственное продолжение романа «Сквозь кровь и пламя». Впрочем, если судить по странице автора на Goodreads, он планирует написать пенталогию и ещё несколько входящих во вселенную произведений.
      Вторая часть серии увесистее первой. Героев становится больше, мир расширяется. Повествование ведётся от лиц нескольких персонажей.
      Первое, что бросилось мне в глаза, — это редактура. Вероятно, издательство очень торопилось выпустить продолжение, поскольку в книге довольно-таки много опечаток и ошибок в фактическом материале. Так, например, у персонажей видоизменяются имена, а топографические наименования не совпадают с теми, что указаны на карте, размещённой на форзаце (они переведены по-разному). Не помешала бы роману и литературная обработка — довольно часто в тексте встречается буквальный перевод, на русском языке звучащий не очень хорошо.
      Второе моё замечание касается обильности нюансов мира, в котором разворачивается действие. У нас есть множество организаций с разветвлённой иерархией, которую трудно сложить в единую картину, — было бы уместным разместить данную информацию, допустим, в виде инфографики на нахзаце. Также я, уже прочитав две книги, так и не разобралась в событии, запустившем всю цепь дальнейшего сюжета, — Падении. Это был некий захват власти, в котором опять же принимало участие множество фракций (Орден, Драконья гвардия, рыцари Акерона, имперцы и т. д.), но остаётся неясным, как они взаимосвязаны. В самом начале романа даётся краткий обзор, но этого явно недостаточно. Для понимания читателя было бы нелишним включить в книгу дополнительные сведения, касающиеся истории мира, желательно с указаниями времени, когда и что происходило.
      Во второй части проглядывается множество заимствований из других произведений. В сущности, текст несколько перенасыщен классическими «фэнтезийными штучками» — складывается впечатление, что автору хотелось наполнить свой мир всем и сразу.
      В смысловом отношении тоже есть несколько моментов, которые кажутся недостаточно прописанными. Так, в основу всего произведения заложена мысль, что дракон и его наездник разделяют одну душу на двоих, однако это не показано. Драконий наездник, за которым мы наблюдаем — дралейд, — постоянно об этом упоминает, но мы не видим, на чём строится столь близкая связь, как и не видим её проявлений. В то же время очень даже достойно описаны драконьи наездники, потерявшие своих драконов, — их чувства кажутся правдоподобными, и им сопереживаешь.
      Несмотря на всё это, хочу сказать, что книга тем не менее мне понравилась — по крайней мере я намереваюсь продолжить читать эту серию. В ней достаточно недочётов, но, помимо этого, есть главное: любовь автора к созданному им миру и желание рассказать эту историю другим; это чувствуется во всём. Надеюсь, что автор продолжит свой труд, возрастая в выбранном им непростом деле, а мы — читатели — получим классную сагу в духе тех книг, которые мы читали, ещё будучи юными.



@темы: отзыв, книги, литература, фэнтези, чтение, трилогия, художественная литература

18:38

[C]



«Мне стало интересно показать столкновение двух цивилизаций, у одной из которых магия в крови, а для другой — чужда и незнакома. Причём магия эта заразна, и ею "заболевает" человек, который прежде с ней не сталкивался и не понимает, что с ним происходит.»

✧ ✧ ✧ ✧ ✧

     Я беру книжную закладку, закрываю увесистую книгу на последней странице и удовлетворённо ставлю её рядышком с двумя предшествующими книгами трилогии «Сын солдата»: «Дорогой шамана» и «Лесным магом».
     Я осознанно не стала приводить аннотацию к третьей — и завершающей — части истории о Неваре Бурвиле, решив вместо неё вставить высказывание автора о её первоначальном замысле при разработке этого произведения (оно же размещено на тыльной стороне переплёта). Как вы понимаете, это верный признак того, что я считаю: эта история достойна вашего личного внимания.
     Робин Хобб неспроста является одной из моих любимых писательниц. Я читала её трилогию «Сага о Видящих», трилогию «Сага о живых кораблях» и тетралогию «Хроники Дождевых Чащоб». Несмотря на имеющиеся схожести (в чём выражается авторский почерк), каждый из этих циклов наделён своей особой атмосферой. Важно также то, что действие упомянутых мною циклов разворачивается в одном сеттинге, а сюжет «Сына солдата» — в совсем другом. Но и тот и другой мир невероятно оригинальны. Впрочем, мне куда ближе оказался именно мир, показанный автором в «Сыне солдата».
     Бесспорный конёк Робин Хобб — это глубоко прописанные, не оставляющие сомнений в своей правдоподобности персонажи, богатый, разнообразный слог и способность удерживать читателя в неведении. Я прочитала «Магию отступника» практически залпом — настолько интересно мне было узнать, чем же закончится эта история, поскольку любая из моих догадок в итоге могла оказаться как правильной, так и совсем далёкой от того, что на самом деле задумал автор.
     У каждой из книг данной трилогии — свой, скажем так, вайб. Они крепко соединены между собой общей идеей, не меняется и авторский стиль, но тем не менее каждая из них имеет своё «ощущение». Мне понравилась «Дорога шамана» за интересный мир, изначальные условия для развёртывания сюжета и непредсказуемость, «Лесной маг» — за глубокий психологизм, а «Магия отступника» — за то, что финал в целом (пусть и не полностью) пришёлся мне по душе, чего я не могу сказать о всех остальных циклах автора (в которых мне был по нраву скорее сам процесс, чем итог).
     В «Сыне солдата» Робин Хобб рассматривает множество тем: дуальность человека, борьба с окружающими его обстоятельствами за право пойти своим путём, столкновение стремительной урбанизации и природы, цивилизации и «дикого», вопросы построения общества и многое другое. Не со всеми выводами, сделанными автором, я могу согласиться, как и с решениями, которые она предлагает посредством своих персонажей, их поступков и случающихся с ними событий, однако данная трилогия произвела на меня достаточно сильное впечатление, чтобы я могла рекомендовать её каждому, кто любит читать вдумчиво и неспешно.

@темы: отзыв, книги, литература, фэнтези, чтение, трилогия, художественная литература

16:55

[XCVI]


«После смерти Дж. Р. Р.Толкина в его архиве осталась масса частично или полностью подготовленных к печати материалов: набросков, рассказов, легенд, эссе – тот грандиозный фундамент, на котором выросло монументальное издание «Властелина Колец». В 1980 году его сын Кристофер подобрал и издал первый сборник, «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья», в котором рассказывается о персонажах, событиях и географических объектах, вскользь упомянутых во «Властелине Колец»: о потере Кольца Всевластья на Ирисных полях, о происхождении Гэндальфа, об основании Рохана и многом другом. Каждое сказание сопровождается обширными комментариями, проясняющими противоречия и нестыковки в тексте. Эта публикация вызвала огромный интерес у многочисленных поклонников великого писателя, и в дальнейшем Кристофер продолжил работу с архивом отца.»

✧ ✧ ✧ ✧ ✧

     У меня толкиеновский период, а потому сегодня я расскажу вам о книге «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья».
     Как следует из аннотации, данная книга состоит из материалов, которые профессор Толкин записал, но не успел издать. Безусловно, содержащиеся в этой книге тексты могут быть понятны только тем, кто читал основные произведения по Средиземью: «Хоббит», трилогию «Властелин колец» и «Сильмариллион», — поскольку они представляют собой либо вариации каких-то нюансов либо являются дополнением к тому, что читателю уже должно быть известно.
     В этой книге вы найдёте: введение, написанное Кристофером Толкином, в котором он поясняет, как находил и обрабатывал отцовские тексты и как вообще построено данное издание; основной текст, состоящий из четырёх частей и четырнадцати историй с приложениями и дополнениями; обширный указатель, в котором содержатся упомянутые в издании наименования с пояснениями; послесловие переводчиков; восемнадцать красочных иллюстраций Алана Ли, Теда Несмита и Джона Хау на мелованной бумаге. На форзаце и нахзаце размещены две цветные карты, созданные Кристофером Толкином по рисункам его отца: карта Белерианда и северных земель и карта Запада Средиземья в конце Третьей эпохи.
   Первое, что хочется отметить, это очевидная любовь Кристофера Толкина к творчеству его отца и его собственный профессионализм. Кристофер очень досконален и обходителен с изначальным материалом — в этом ярко проявляются его редакторские качества и уважение к произведению отца, которое выходит далеко за рамки изданных книг. Я живо представляла, как он искал всю эту информацию, как отбирал её, изучал и обрабатывал, чтобы донести до широкой аудитории.
     Второй очень приятный для меня момент — это перевод. Он в равной степени литературен и приятен глазу в том смысле, что переводчики не стали заимствовать слишком много из уже имеющихся переводов, а достаточно многое перевели сами, благодаря чему здесь нет названий, от которых волосы готовы встать дыбом.
     Содержащиеся в этой книге истории не имеют общей сюжетной линии — всё же в их основе лежат наброски и отрывки. Вы сможете узнать предысторию Турина, весьма разнящиеся возможные варианты той роли, которую должны были сыграть в Средиземье Галадриэль и Келеборн, о народе друэдайн, в основных произведениях упомянутом мельком, и так далее. Лично для меня самыми интересными оказались истории «Истари» (из неё можно узнать побольше о Гэндальфе и о том, кто вообще такие эти волшебники, — многое из этого было для меня в новинку и заставило по-другому взглянуть на этих персонажей) и «Палантиры» (из этой истории мы узнаём, какими свойствами на самом деле обладали эти артефакты и в чём заключалась их значимость, а также нам открывается более глубокий взгляд на Дэнэтора II — наместника Гондора и отца Боромира и Фарамира).
     Всё это издание в целом произвело на меня очень положительное впечатление. Я рада, что вообще обнаружила его, и благодарна всем, кто принимал участие в его разработке, — книга действительно вышла шикарная. Рекомендую конкретно это издание каждому, кто заинтересован в трудах профессора Толкина и уже знаком с его основными произведениями, — вы наверняка получите удовольствие от ознакомления с ним.


иллюстрация Теда Несмита «Синие волшебники отправляются на восток» (размещена в книге)


@темы: отзыв, книги, Толкин, литература, фэнтези, чтение, художественная литература

23:24

[XCV]


     Меня довольно-таки давно не было, поскольку наступили тяжеловатенькие времена. Я много работаю по дому, читаю «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья» и смотрю фильмы по «Властелину колец». Настало время, когда многое нужно обдумать и во многом перемениться.

Где ныне всадник, где конь боевой, где звонкого рога пенье?
Где шлем и копьё, меча остриё, волос золотых плетенье?
Где твёрдость руки, сжимающей сталь, где алых огней свеченье?
И где по весне над тучной землёй высоких хлебов цветенье?
Исчезли, ушли, как ветер с равнин уходит, устав скитаться,
На Запад, на Запад уходят дни, чтоб там навсегда остаться.
Кто властен сдержать бесконечный дым, летящий над пепелищами?
И годы, спешащие за моря ― удержим ли их? Отыщем ли?




@темы: жизнь, Толкин, фэнтези, перемены

21:57

[XCIV]



«Магия всегда найдёт себе путь. Её можно ослабить, можно спрятать — но нельзя скрыть навеки.
После смерти отца, впустую посвятившего колдовской науке всю жизнь, Альмагия Эшлинг обретает странный колокольчик и нежданный талант. Теперь её путь лежит в столицу, где заседает клуб магов. Она надеется найти единомышленников в мире, где волшебство считается сугубо мужским делом, и разгадать загадки собственной семьи. Однако не все секреты хотят быть раскрытыми, а за приключениями юной Альмы кто-то пристально наблюдает...
Захватывающая история о коварных фейри, опасных сделках и магии в альтернативной Англии времён королевы Виктории.
Увлекательный детектив с семейными тайнами и старинными артефактами, которые не то, чем кажутся на первый взгляд.»

✧ ✧ ✧ ✧ ✧

   Книга «Магические изыскания Альмагии Эшлинг», чего уж таить, привлекла меня в первую очередь своим оформлением. Аннотация сулила нечто мистическое, и я решила дать шанс современному отечественному автору. Забегая вперёд скажу, что книга произвела на меня скорее положительное впечатление, хотя многое отличалось от моих предположений насчёт её содержания.
     Оформление действительно приятное. На обложке мы видим главную героиню, на мой взгляд, весьма симпатично отображённую девушку, и ещё одного персонажа, который, опять же по моему субъективному мнению, изображён не очень удачно. В оформлении форзаца использован викторианский принт в тёмно-зелёном и чёрном цветах, что хорошо сочетается с духом романа, так как отсылает читателя как к антуражу отображаемой эпохи, так и к дикой природе, тоже играющей немаловажную роль. Кегль основного текста достаточно большой.
     Действие происходит в стране под названием Бонегия, точнее — во владениях состоятельного господина Эшлинга, именуемых «Тёмными Тисами». Господин Эшлинг  —  большой поклонник не так давно начавшего возрождаться магического искусства, но он теоретик — он посвящает всю свою жизнь изучению магии, но использовать её сам не может. Он пытается привить любовь к магии своей единственной дочери — Альмагии, но девочка не кажется заинтересованной. Однако всё меняется, когда господин Эшлинг умирает и его дочери достаётся в наследство то ли магический артефакт в виде хрустального колокольчика, то ли пустышка.
     Хотелось бы начать с того, о чём заявлено в аннотации. Примет времён викторианской эпохи практически нет, за исключением упоминания нескольких характерных предметов. Коварных фейри здесь тоже нет — но есть их аналог. Однако есть строго выдержанный автором стиль, который лексически погружает читателя в аристократические круги прошлого.
     По мере прочтения меня преследовало странное чувство, которое я смогла сформулировать лишь позднее: роман имеет скорее описательный, нежели повествовательный характер. В тексте мало как внутренней, так и внешней речи; все события передаются как будто широкими мазками наблюдателем со стороны. Ещё на середине книги у меня закралось подозрение по поводу того, что это — всего лишь начало серии, и я оказалась права. Книга вышла в 2024 году, и автор, вероятно, не заключал никаких соглашений с издательством, ввиду чего нигде не говорится о том, что это — только завязка.
     Мне понравился «язык» автора — он на высоте, — да и сама задумка. Хотелось бы чуть больше глубины, но есть надежда, что она появится в последующих книгах. Если вам хочется почитать что-то лёгкое — эта книга прекрасный вариант. Но я по большому счёту рекомендовала бы дождаться продолжения (если оно будет) и прочитать все части истории подряд, так как данная книга в целом ощущается скорее как пролог.

@темы: отзыв, книги, литература, фэнтези, чтение, художественная литература

14:54

[XC]


     «Лесной маг» — это вторая книга из трилогии «Сын солдата» за авторством Робин Хобб. Мой отзыв на первую книгу вы можете прочесть здесь.
     К одним из достоинств первой книги, довольно редко встречающихся в современной литературе, можно отнести то, что она заканчивается таким образом, что читатель может не продолжать читать трилогию — финал первой книги даёт ему достаточно удовлетворения и чувство завершённости. Я тем не менее решила, что мне любопытно проследить за дальнейшим развитием событий.
     Во второй книге трилогии мы продолжаем двигаться вслед за Неваром Бурвилем — молодым человеком, которому в силу бытующих в его обществе правил предначертано стать солдатом. Должна признаться, что я совершенно не ожидала того, что приключилось с главным героем в начале второй книги, — в этом в очередной раз проявилась способность автора быть непредсказуемой. При этом она повсюду развешивает «ружья», о которых ты мгновенно вспоминаешь, когда они наконец выстреливают.
     Первая половина книги пропитана психологизмом — роман ощущается не столько фэнтези, сколько психологическим триллером. Робин Хобб мастерски отображает разнообразие человеческих личностей и взаимоотношений. Её герои то вызывают то симпатию, то отторжение — в зависимости от того, как они поступают, — и практически никогда не оставляют сомнений в своей правдоподобности.
     «Лесной маг» — неспешная книга. Она похожа на вселение в главного героя, чьими глазами мы наблюдаем не только поворотные моменты и динамичные ситуации, но и вполне житейские мгновения. Однако великолепный слог, неоднозначность и непредсказуемость происходящего не дают заскучать.
     Ближе к концу в повествование вплетаются элементы мистики и даже ужасов — опять же достаточно хорошо прописанные, чтобы читатель смог прочувствовать их, а не просто отметить в своём уме.
     Вторая книга значительно мрачнее первой. Из всех героев книг Робин Хобб Невар больше всего похож на Фитца — если вы читали «Сагу о Видящих», вы тут же поймёте, о чём я.
     Несмотря на то что в данной книге было немало моментов, которые мне не особо пришлись по душе (в частности из-за того, что мы с Робин Хобб отличаемся в своём авторском видении), я всё равно считаю необходимым дочитать трилогию, чтобы узнать, в чём на самом деле заключалось авторское высказывание. На данном моменте оно от читателя пока ещё скрыто, точнее говоря, читатель волен сам выбирать, к какому выводу ему склониться.
     Возможно вы заметили, что в данном отзыве я впервые не стала публиковать под изображением обложки аннотацию. Всё потому, что она выдаёт самые интересные моменты первой книги — не читайте аннотацию, если не начинали читать данную трилогию и не желаете испортить себе впечатление. Моё же мнение таково: вторая книга действительно отличается от первой, и если вы не готовы к уклону в тяжёлые вещи, вам лучше остановиться на финале первой книги. Если же вы хотите продолжить, знайте, что затем вам придётся перейти к третьей, так как финал «Лесного мага» — это прямая подводка к завершающей книге трилогии.

@темы: отзыв, книги, литература, фэнтези, чтение, трилогия, художественная литература

15:17

[LXXXI]


«Саманта Шеннон возвращает читателей во вселенную «Обители Апельсинового Дерева», показывая, каким был этот мир в далёком прошлом.
Пять веков минуло со дня победы принцессы Клеолинды над Безымянным — красным змеем, который вырвался из недр земли и принёс с собой великий мор. Исход битвы решило апельсиновое дерево с его волшебными плодами... Но принцесса не сомневалась: настанет день, когда змей вернётся. Поэтому она основала обитель Апельсинового Дерева, где растили воительниц, которые смогли бы дать достойный отпор исчадию горы Ужаса... Не один десяток лет провела в обители Тунува, хранительница могилы Клеолинды. Она прекрасно владеет оружием, но размеренная жизнь тайной твердыни не сулит шанса пустить его в ход, ведь со времен Безымянного змеи не тревожили покой мирных жителей, и многие уже начали сомневаться, что страшный гость вновь явится из огненной бездны.
Юная наследница королевства Инис, Глориан, дочь Сабран Честолюбивой и короля по прозвищу Молот Севера, уверена, что её будущее правление запомнится на века. Но пока она находится в тени своих великих родителей, а за ней по пятам следуют злосчастья.
Высоко в горах Думаи, дочь девы-служительницы и певица богов, мечтает увидеть драконов в небе. И однажды узнаёт, кто она такая...
И когда начнётся извержение горы Ужаса, провозглашающее эпоху террора и насилия, эти женщины, столь разные по рождению и воспитанию, должны найти в себе силы, чтобы защитить человечество от разрушительной угрозы. И быть может, цветок среди пепла послужит доказательством того, что жизнь продолжается...»

✧ ✧ ✧ ✧ ✧

     Представьте себе человека, обладающего навыками Микеланджело. Вы заходите в его мастерскую, а там  — летающий макаронный монстр.
     Впервые с Самантой Шеннон как с автором я познакомилась минувшей зимой благодаря её фэнтези-произведению «Обитель Апельсинового Дерева» (отзыв здесь), которое оставило меня преимущественно под хорошим впечатлением. Больше всего прочего мне, конечно, понравились языковые навыки писательницы, и потому, увидев, что вышел приквел, я немедля его приобрела.
     Начать хочу с хорошего. Оформление книги, как и в случае с «Обителью Апельсинового Дерева», великолепное — обложка контрастная, декорированная, томик увесистый, шрифтовая гарнитура приятна для глаз. За основным текстом произведения следуют дополнительные материалы, крайне важные для того, чтобы не запутаться в хитром мироустройстве данной вселенной. Сама концепция того, как устроен мир, выглядит свежо и оригинально, правда, об этом мы уже узнали в «Обители Апельсинового Дерева» — новых тайн не прибавилось.
     Теперь же перейдём к тем вещам, которые, на мой взгляд, делают чтение данной книги проблематичным.
     Повествование возвращает нас на 500 лет назад от событий, представленных в «Обители Апельсинового Дерева», и обыгрывают те же обстоятельства: нашествие зла, причём практически в той же форме, в которой оно было представлено в «Обители». Разнообразные культуры и их особенности ничуть не изменились  — что в «Дне, когда пала ночь», что 500 лет спустя в «Обители Апельсинового Дерева» мы наблюдаем те же народы, которые живут по тем же правилам. Казалось бы, мы, условно говоря, должны оттолкнуться от эры Возрождения и запрыгнуть во времена Римской империи, но, по факту, мы из средневековой Флоренции попадаем в ту же средневековую Флоренцию. Новшества всего два: мы узнаём, как появился ранг «красных дев» в обители и как возникли учебные заведения для драконьих всадников, но всё это описано одним-двумя предложениями.
     Но это — малое разочарование по сравнению с тем, как активно Саманта Шеннон пыталась насытить своих читателей всевозможными современными трендами. В этой книге показаны всего одни гетеросексуальные отношения — все остальные пары гомосексуальные; из одиннадцати показанных стран семью управляют королевы или императрицы (причём мужчины-правители никудышны, если только они не отцы/братья главных героинь); здесь есть лидерша республики с двумя жёнами, императрицы и их супруги-соправительницы, геи, лесбиянки, трансгендеры, нЕбиНарНыЕ люди и т. п. Причём большинство из них (не считая главных героинь)  — просто НПС. Трансгендерность высвечивается приблизительно так:  «— Мы ищем Елену. — Елена теперь Елений. — Ок». То есть совершенно очевидно, что все эти «особенности» здесь просто ради галочки.
     Самое отвратительное место в этой вселенной — это Обитель Апельсинового Дерева, которое по задумке автора очевидно должно быть раем для феминисток. По сути, это такое укромное место, где пятьсот лет подряд женщин готовят воевать с древним злом, если оно вдруг снова объявится. Вкратце вот каково устройство этой обители:

     «— Всех малышей обучают читать и писать на селини, — объясняла Тунува, проходя через детскую. — С пяти лет их пути расходятся. Девочки становятся послушницами. Они приступают к обучению на воительниц и защитниц южных дворов и привязывают к себе щенков ихневмонов. Мальчики остаются с мужчинами, и те учат их шитью, стряпне, домашнему хозяйству — всему, что нужно в быту обители. Также они готовятся поддержать нас в сражении.»

     «— Припасы, если возникает нужда, мы покупаем, – говорила Тунува. – Но предпочитаем ни от кого не зависеть. Мы, сёстры, сами куём оружием, мужчины шьют одежду и добывают пищу. Они разбили поля в южной части обители: сеют рис, просо, творожный корень и тому подобное. Есть у нас и виноградники, и давильня.»
    
     Вся эта ситуация кажется по меньшей мере нелогичной. У вашей обители есть прямо очень важная цель: подготовиться к концу света и предотвратить его. В вашем мире мужчины  — обычные мужчины, а женщины — обычные женщины. При этом женщины воюют и куют оружие, а мужчины заботятся о младенцах и вышивают. Не знаю, как ты, дорогой читатель, но если вдруг на меня полетит огромная клыкастая фигулина, я бы предпочла защитника-мужчину, который тренировался с детства, а не защитника-женщину.
     Кроме того, мужчины следуют уставу обители просто так — потому что такова традиция. Бывали случаи, когда они решали стать воинами, но потом осознавали, что всё же их место за вышивкой. Женщины обители, как правило, любят друг друга, а мужчины — просто их прислуга и доноры. В книге, к слову, есть момент, когда обитель посещает умелый воин и сокрушается по поводу того, что его сверстник умеет поливать цветочки, а он такой важной науке так и не смог обучиться. Действительно, когда мир в огне, навыки флориста — самое то.
     Обитель — унизительное место не только для мужчин, но и для несогласных. Автором культивируется мысль, что это место, где все женщины сёстры, которые служат высшей цели. Но несмотря на всё это покинуть её нельзя, потому как если ты попробуешь, тебя загазлайтят, эмоционально заабьюзят, прибьют дорогих твоему сердцу людей и так проедутся по твоей личности, что ты продолжишь служить старшим сёстрам, думая, что это единственно верный путь в жизни и что все твои попытки обрести свободу — это ошибка.

     «— Вот как живёт наша обитель! В слепом повиновении.
     — Нет, не в слепом. В радостном, добровольном подчинении, принятом по своему выбору.»

     По моему мнению, это самая что ни на есть секта.
     Все эти феминистические заморочки проявляются ещё и посредством основной темы произведения. Саманта Шеннон бесспорно мастерски описывает чуму и катаклизмы  — с удовольствием прочитала бы её книгу, в которой именно это и было бы основным мотивом. Однако сквозь все эти события проклёвывается главное: рожать  — это плохо! У нас есть две династии, чьё выживание крайне важно. В одной продолжают рожать и порочный круг несвободы продолжается, в другой машут на всё это рукой — и наступает счастье.
     Вообще поразительно, сколько в книге разных противоречий. Одна из героинь не перестаёт клясть своего родоначальника за то, что ей приходится рожать. Но, во-первых, её родоначальник никого не родил — это сделала его супруга. Во-вторых, то, что династия стала такой особенной, тоже виновата его супруга. В-третьих, нигде нет упоминаний, что этот самый родоначальник велел всем своим потомкам обязательно рожать. В целом, в книге нет более захейченного персонажа, чем он, и, честно говоря, я всецело на его стороне, потому что если вы внимательно читали «Обитель Апельсинового Дерева», то знаете, что он сам так-то жертва конкретной женщины.
     Второе гениальное противоречие:    
    
     «— Здесь инисцы восхваляют Святого и Деву […] Понимаю, тебе тяжело это терпеть, Тува. Но они другого не знают.
     — Однако рады поверить, что инисский рыцарь в одиночку спас Юкалу.»

     Это забавно, потому что женщина, которая это говорит, верит в абсолютно то же самое, только с той разницей, что в её версии всех спасла женщина.
     Я могла бы как-то закрыть глаза на массу белиберды. На то, что автор почти всех своих героев сделала нетрадиционными; что мужчины здесь либо слабые, либо глупые, либо геи; что мужчины должны восхищаться женщинами, оплодотворять их и уходить в закат; что в тексте повсеместно встречаются ненужные описания женских физиологических процессов; что в повествование довольно-таки топорно впихнуты бэби-боксы при святилищах и вопрос целесообразности ношения масок во время пандемии; что из главной героини пытаются сделать ультра-воительницу, хотя ничего не предвещало.
     Но тут мои глаза натыкаются на это:

     «У нового помощника, высокой худощавой особы, кожа была прохладного смуглого оттенка, густые волосы волнами ниспадали на плечи.
   — Добрый день, мастер Гленн. Прошу, устраивайтесь поудобнее. — Оне помолчале. — С тобой что-то стряслось?»

     Сначала мне показалось, что это просто опечатка, мол, «она помолчала». Потом я начинаю думать, с каким местоимением используется глагол «помолчале», и меня посещает мысль, что такого глагола вообще-то не существует в природе. И затем понеслось.
    
     «Собрав всё потребное, Бурн взялесь уксусом протирать инструменты.»

     «Впервые она говорила с целым Советом. Из них даже герцо Эдит быле десятью годами старше её, а остальные — совсем взрослые.»

     «— Герцог Робарт — формальный глава Совета Добродетелей, — сказале герцо Эдит, их каштановые волосы касались белого воротничка сорочки.»

     В английском языке есть местоимением «they» «они». Сейчас пошла мода называть себя им в случае, когда хочется выделиться среди людей, но нечем. В сущности, в английской версии весь этот текст не должен так сильно бить по мозгам, ибо форма глагола в зависимости от местоимения практически не меняется. Наши же переводчики (а потом редакторы) по всей видимости решили отличиться и изобрели новые грамматические правила. Следовательно, так и появились слова-извращенцы типа «мастеро» (вместо "мастер"), «герцо» (вместо "герцог/герцогиня"), посмеялесь, взглянуле, быле и т. д. Иногда «наши» давали сбой, и у этих небинарных персонажей таки появлялся пол (потому что трудно следовать только что вымышленной линии), однако в целом это был лингвистический ад, с которым я больше никогда не хочу соприкасаться. Руки прочь от русского литературного языка, ухъ!
     Подводя итог, скажу, что эта книга — памятник тем временам и тенденциям, среди которых мы нынче вынуждены обретаться. Доля всего этого была и в «Обители Апельсинового Дерева» — но именно доля, а оттого оно выглядело плюс/минус органично. Если вам понравилась «Обитель Апельсинового Дерева» — не распыляйте свои впечатления от вселенной на все четыре стороны, прочитав «День, когда пала ночь». Это произведение просто ничего вам не даст. Остановитесь на оригинальной истории, которая, поверьте, в разы лучше своего приквела.

@темы: отзыв, книги, литература, фэнтези, чтение, приквел, художественная литература

18:17

[LXXVI]


«Когда-то молодой лекарь раскрыл ведьму, наславшую чуму на восточный город. Ведьму заковали и сожгли, и сейчас, много лет спустя, железные цепи звенят как вестники иного суда — чародейского.
Вольные господарства в шаге от большой распри. Лихо следует за Ольжаной по пятам, и убегать от него становится всё тяжелее — но Ольжана знает, что никто не спасёт её, кроме неё самой, поэтому продолжает путь. А человек, создавший чудовище, теперь не уверен, кто он в этой погоне — хищник или жертва: слишком сложно оставаться в тени, когда вспыхивает вся страна.
Вторая часть трилогии «Лихо» — славянского фэнтези с тёмным колоритом от автора популярных фэнтези-романов «Год Змея» и «Змеиное гнездо» Яны Лехчиной. В сюжет основных глав вплетены восточные мотивы: орден башильеров, охота на ведьм и охваченный чумой город, который вот-вот падёт. Тёмные часовни, пустые дороги, дождливые вечера — атмосфера общей тайны, пронизывающая весь роман.
»

✧ ✧ ✧ ✧ ✧

     Прошлой зимой я узнала, что у Яны Лехчины — молодого, но очень талантливого автора — вышла новая книга: первая часть из трилогии «Лихо» — «Лихо. Медь и мёд». Книга произвела на меня крайне положительное впечатление, поэтому я была рада узнать, что следующая часть — «Лихо. Двенадцать железных цепей» — будет издана уже весной 2024 года. И вот, мне наконец удалось её приобрести и прочитать.
     Сюжет разворачивается в неназванном мире, разделённом на несколько стран. Мы имеем дело с территориями, населёнными народом, который похож на смесь славянских народов. С простым людом мы соприкасаемся мало — вся соль в колдовских дворах (относительно небольших чародейских общинах). Их на данный момент четверо: Дикий двор (специализирующийся на всякой мрачнухе), Звенящий двор (практикует ментальную магию и состоит сугубо из женщин), Двор Лиц (сосредоточен на изменении внешности и лечении) и Горестный двор (колдующий над металлами).
     Ольжана — молодая (чуть старше двадцати лет) ведьма, которая по окончании обязательных восьми лет на службе в Диком дворе решает перейти в другой двор — Звенящий. Недолго после этого на неё нападает чудовище, явно сотворённое магией и нацеленное на то, чтобы до последнего преследовать Ольжану, лишь бы её убить. Пока самые могучие чародеи разбираются, что это вообще за чудище такое, кто его создал и как от него избавиться, Ольжана вынуждена колесить по стране, спасаясь бегством. В этом ей помогает башильер (своего рода инквизитор) по имени Лале.
     Вселенная «Лиха» — как всегда продуманная, выдержанная в славянской стилистике и имеет множество отсылок к мифологии. Чародеи здесь имеют оборотничью (животную) форму, перебрасываются через предмет, возвращаются в своё человеческое тело ударом об пол, не терпят прикосновения чёрного железа и т. д. Все эти нюансы, совмещённые с авторским стилем исполнения, создают увлекательное произведение, которое легко, быстро, но при этом совершенно не скучно читать.
     Вторая книга не вызвала во мне такого ажиотажа, как первая  — возможно потому, что главный «уау» эффект состоялся в самом финале первой книги. Однако вместе с тем автором не даёт никаких чётких указаний на то, чем закончится вся трилогия. Главная антагонистическая сила крайне дуальна — и отвратительна, и вызывающая сопереживание, и заслуживающая кары, и напрашивающаяся на хэппи энд. Словом, предугадать финал невозможно, а персонажи прописаны таким образом, что просто бросить трилогию и забыть о них просто не получается.
     Если вы не читали «Лихо. Медь и мёд», любите жанр фэнтези, славянскую эстетику — но в её ненавязчивом, не перегруженном виде, — я всячески рекомендую вам прочитать её, а затем приступить к «Лихо. Двенадцать железных цепей». А уж затем буду рада видеть вас в комментариях, чтобы обсудить, что вы думаете о сюжете, персонажах и возможном дальнейшем развитии событий!

@темы: отзыв, книги, литература, фэнтези, чтение, трилогия, художественная литература

14:55

[LXXIII]


     Несмотря на то что у меня есть две достаточно большие непрочитанные книги, я всё же внезапно поняла, что хочу вернуться к чтению и таки заказала себе две новые книжки.
     Пребывая в несколько тоскливых чувствах, я начала читать тетралогию «Король былого и грядущего» Теренса Хэнбери Уайта, но как оказалось, это не совсем my cup of tea; впрочем, надеюсь в будущем всё же прочитать её. В то же время, чтобы не застаиваться, заказала себе «Лихо. Двенадцать железных цепей» Яны Лехчиной и иллюстрированное издание «Хоббита».
     «Лихо. Двенадцать железных цепей»  — это вторая книга из трилогии «Лихо». Первую  — «Лихо. Медь и мёд»  — я прочитала зимой и осталась в восторге. Рекоммендую её каждому, кто любит хороший художественный слог и славянскую эстетику. Кроме того, автор умеет лихо закручивать сюжет, поэтому сомнений по поводу прочтения последующих частей данной истории у меня не возникало. Надеюсь, что не разочаруюсь.
     Что касается «Хоббита»  — у меня уже давно есть увесистый томик практически со всеми произведениями Профессора, однако мне просто захотелось иметь «Хоббита» отдельной книжкой. К тому же данное издание ещё и содержит иллюстрации Алана Ли, поэтому это как минимум должно быть красиво.
     Ещё книжный магазин в очередной раз прислал мне открытку, которая мне действительно очень понравилась. Не думала, что они пришлют её, поскольку на этот раз заказ был весьма скромным. Должна сказать, что это меня приятно удивило. Как мало нужно человеку, чтобы порадоваться!



@темы: книги, будни, фэнтези, чтение, лето, художественная литература

17:42

[LXXII]


«Рождённые в пламени. Закалённые в крови.
Эфирия охвачена войной. Век за веком лорды юга враждуют между собой, и только драконья гвардия, воители империи давно минувших времён, удерживают мир от кровавого потопа. Кейлен Брайер готовится к Испытанию отваги и мастерства, несмотря на тоску по трагически погибшему брату. Но его жизнь меняется, когда в родной деревне появляются трое незнакомцев. Их связывает тайна, из-за которой смерть идёт за ними по пятам и которая изменит жизнь Кейлена. Пророчества не существует. Его приход не был предсказан. И Кейлен, как любой другой человек, истекает кровью. Он пройдёт сквозь пламя войны и потеряет всех, кого любит.»

✧ ✧ ✧ ✧ ✧

     Любую книгу, в которой есть драконы, мне достаточно легко продать — особенно если это не young adult. И в данном случае мне повезло, но обо всём по порядку.
     Традиционно начнём с оформления. Должна сказать, что я понемногу начинаю искренне уважать издательство fanzon — их художественные редакторы, дизайнеры и верстальщики знают толк в фэнтези.
     На обложке нас встречает роскошно переливающийся дракон. На мой взгляд, дизайн крайне успешный  — всё на своём месте, никакого перебора, тематически всё отлично передаёт настрой.


     На форзаце размещена хорошо читающаяся карта, что, безусловно, очень уместно, поскольку действие разворачивается в вымышленном автором мире, а герои путешествуют из одного места в другое. Каждая глава начинается с простенькой, но симпатичной заставки и буквицы. Основной текст напечатан на газетной бумаге, но есть в этом какой-то шарм  — будто приобщаешься к чему-то более старому, основательному. Словом, это тот случай, когда более дешёвая бумага не баг, а фича.


     В самом конце размещён глоссарий и содержание. Отдельно хочу отметить глоссарий: мало того что он полезен, так как персонажей в книге предостаточно, так ещё и составлен грамотно  — никаких спойлеров.
     К оформлению у меня в целом имеются всего два небольших нарекания. Менее значимое  — ударения в именах персонажей в глоссарии заставляют их звучать криво. Посудите сами: Линали́он (лесная чаща), Валация́ (континент или страна), Верна́ и Анья́ (женские имена), Фарда́ (мужское имя) и т. д. У меня складывается чёткое ощущение, что где-то что-то пошло не так, потому что даже в оригинале это должно звучать совсем уж странно, при том что в глоссарии имеется масса имён с адекватным, привычным звучанием.
     Второе нарекание, более существенное, касается рекламного текста на обложке. «Забудьте про Леголаса и Джона Сноу, у нас появился новый герой». Просто рукалицо. Что нам хочет сказать этот текст? Что главный герой круче Леголаса и Джона Сноу? Начнём с того, что между этими двумя персонажами нет ничего общего, и закончим тем, что главный герой «Сквозь кровь и пламя» ничем не похож ни на одного из них. Или данная реклама как бы сообщает нам, что эта книга лучше «Властелина колец» и «ПЛиО»? Но это маразм. Опять же: Толкин и Мартин как авторы совсем не похожи. Но даже если они и были бы похожи, я не вижу никакого повода ставить Райана Кейхилла с ними в один ряд, точнее даже забрасывать его повыше. Это попросту глупо. Во-первых, потому что он до них не дотягивает; во-вторых, такой рекламный текст вызывает в читателе предвзятость, которая впоследствии его разочарует. Коротко говоря, если заинтересуетесь этой книгой, не обращайте никакого внимания на этот вредный рекламный текст.
     Что ж, теперь, когда про оформление всё сказано, двинемся к самому главному: содержанию книги.
     Место действия  — мир под названием Эфирия. Жил-был обычный маг по имени Фейн Мортем. Так как он родился в благородной семье, его отправили обучаться к лучшим эльфийским волшебникам и великанам. Фейн, к слову, был затворником, предпочитавшим обществу других людей древние фолианты, из которых он черпал познания о разных видах магии. Наконец Фейн разыскал зловещего аракского (существа, похожие на орков) шамана, получил от него то ли знания, то ли навыки, после чего совсем съехал с катушек. Устроил магический катаклизм, перебил Орден дралейдов (драконьих наездников) и заделался императором. Однако всё это далеко от нас и от главного героя.
     Кейлен Брайер  — сын кузнеца и травницы, который живёт со своей семьёй в совсем небольшой деревеньке на отшибе среди лесов. Вместе с друзьями Ристом и Данном он готовится пройти Испытание  — эдакий обряд инициации, в ходе которого юношам предстоит определённое количество дней самостоятельно выживать в опасном лесу. Как и у всех молодых людей, у этой троицы тоже имеются совсем типичные для их возраста и положения заботы и интересы. И, разумеется, именно Испытание видится ими как самое серьёзное событие в их жизни.
     Далее я практически ничего не скажу, потому что лучше всего насладиться этой книгой не посредством пересказа, а лично. «Сквозь кровь и пламя» уже с первых страниц приятно удивила меня классическим фэнтезийным вайбом. Здесь нет повесток, нет мэри и марти сьюшности, зато есть тепло фэнтезийной деревеньки, вполне приятные действующие лица, любопытная магическая система и задел на действительно интересную трилогию. Текст не банален и не вычурен, главы короткие, но преимущественно содержательные  — книга читается легко. Больше всего атмосфера напоминает «Эрагона» Кристофера Паолини, но не в той мере, чтобы мы заговорили о кальке. Финал первой книги навевает мысли о том, что лучше всего закупиться всеми тремя книгами и читать их подряд  — однако, к сожалению, две другие книги на русском языке ещё не изданы, но я точно намереваюсь их прочесть, когда они выйдут.
     Если вам нравится фэнтези в его изначальном жанровом проявлении  — несомненно рекомендую вам «Сквозь кровь и пламя».

@темы: отзыв, книги, литература, фэнтези, чтение, трилогия, художественная литература

20:59

[LXVI]


     Я люблю этот фильм. Люблю даже больше, чем «Властелин колец». И раз в несколько лет так или иначе пересматриваю.
     «Хоббит» содержит в себе практически всё то, что мне нравится: эпичность, проработанность характеров, путешествия, возвышенные диалоги, любовную линию без пошлости, темы товарищества, дружбы, храбрости, чести, долга. Каждый раз, когда я смотрю эту трилогию, я отрезаюсь от внешнего мира и попадаю в совершенно иную, комфортную для меня обстановку  — так что ещё очень долго не хочется заходить ни в мессенджеры, ни в Интернет.
     Люди частенько критикуют данную ленту. Вчера я видела комментарий по типу «слишком много пафоса». Странное дело, учитывая, что пафос  — это жанровая особенность. Есть недовольные тем, что трилогия «скучная, длинная, и гномы не удерживают внимание зрителей». Ну, если ты приверженец ТикТока, то у меня вопросов нет. Я, например, была бы счастлива, если бы каждая часть длилась вдвое больше  — происходящее на экране меня заряжает, а не утомляет.
     И, конечно, the best part заключается в том, сколько страсти вложено в это произведение. Достаточно посмотреть любой другой современный фильм или сериал, чтобы осознать, насколько велика пропасть между вещами, в которые вкладывают душу, и вещами, на которых хотят настричь зелени.

             

             

     Образы, атмосфера, смыслы  — всё прекрасно. По отдельности и как цельность.
     Сейчас очень модно кричать про rEprESentAtIoN, но для меня «Хоббит» — это ещё и прекрасный пример того, что репрезентация (точнее её трактовка) это полный абсурд. С тех самых пор, как трилогия вышла на экраны и я начала её периодически пересматривать, наиболее близким персонажем для меня был и остаётся Бильбо. При этом я не метровый мужик, который бегает босиком и пытается своровать из-под носа дракона «Серде Горы». Выводы можете сделать сами.
     В общем, впечатлений как всегда полно, и я могла бы говорить об этом часами, но меня так и тянет провести некоторое время наедине с собой.



@темы: Толкин, фэнтези, Хоббит, кинематограф

23:42

[LVII]


     Благодаря ТикТоку узнала, а затем и убедилась на сайте, что HBO сегодня выкатил два новых трейлера (или две версии одного трейлера), а также stills по второму сезону «Дома драконов».
     Я слышала немало причитаний по поводу того, что «Дом драконов» в сравнении с «Игрой престолов» какой-то муторный, и не такой динамичный, и вообще, и вообще... Но я была восхищена. На момент, когда вышел первый сезон «Дома драконов», мне так надоела откровенная лажа вокруг, что этот сериал стал буквально глотком свежего воздуха. Пятая и восьмая серии так вообще gave me shivers и оставили в синефилическом экстазе. Со мной можно не согласиться, but honestly I don't care. Первый сезон «Дома драконов» был фантастическим и точно лучше всех сезонов «Игры престолов». И, конечно, я ждала второго сезона, но масса событий из моей собственной жизни полностью заслонила собой это ожидание. Прямо сейчас у меня такое ощущение, будто эти полтора года я просто проспала, а тут и второй сезон подъехал.
     Понятия не имею, что мы увидим в июне этого года, но очень хотелось бы, чтобы впечатления были те же или даже лучше. Надеюсь также, что создатели не повелись на крикунов в Интернете и продолжили гнуть свою линию со своим авторским видением.
     Ну и, разумеется, я хочу увидеть драконов  — много драконов. Give me dragons!



@темы: жизнь, фэнтези, новинки, сериал, кинематограф, Дом драконов

01:21

[LIV]


«Юноша по имени Тристран отправляется на поиски упавшей с неба звезды для своей возлюбленной. Только он и не подозревает, что эта звезда — молодая девушка с весьма дерзким характером. И становиться подарком для другой она не собирается. Вместе с нашим героем они оказываются в водовороте приключений, в мире, полном самых удивительных созданий.
Эта сказка для взрослых стала бестселлером и вдохновила режиссёра Мэттью Вона на создание одноимённого фильма с участием Роберта Де Ниро, Мишель Пфайффер и Клэр Дэйнс.»

✧ ✧ ✧ ✧ ✧

     Красивая-красивая обложка, а внутри — немытый сельдерей.
     Книга действительно оформлена как конфетка. Меня немного озадачило то, что сам переплёт просто выкрашен в чёрный цвет и имеет на себе несколько серых надписей, а всё самое сочное размещено на суперобложке — мне такой формат кажется неудобным, но, тем не менее, дизайн последней выглядит стильно и атмосферно, а заглавие чем-то напоминает оформление американских газет минувшего века. Шрифт немного отличается от привычного, и сразу же бросается в глаза мёртвый колонтитул, который к тому же заметно крупнее по размеру, чем основной текст (а в вёрстке это считается неправильным), но всё это понятно — произведение по объёму составляет чуть больше двести страниц, а потому нужно было заполнить чем-то пространство, чтобы можно было издать небольшой роман отдельной книгой.
     Некогда я уже пыталась читать Геймана, купив один из его сборников, но быстро сдалась. Увидев в книжном магазине «Звёздную пыль», тотчас вспомнила оставивший на меня приятное впечатление фильм, который я смотрела в детстве, и решила всё-таки прочитать первоисточник.
     Для начала хотелось бы пройтись по отзывам на задней сторонке суперобложки.
     «Эта сказка для взрослых стала бестселлером и вдохновила режиссёра Мэттью Вона на создание одноимённого фильма с участием Роберта Де Ниро, Мишель Пфайффер и Клэр Дэйнс».
     Какое счастье, что режиссёрский вариант этого произведения абсолютно отличается от первоисточника.
     «Изумительная фантасмагория, в которой сталкиваешься с осколками воображаемых миров Толкиена, Льюиса, Милна».
     Если двухкратное упоминание в тексте, что «в этом мире живут гоблины, эльфы etc.» и герой однажды видит льва — это связующее звено с Толкиеном и Льюисом, то да.
     «Если вы никогда не читали Нила Геймана, прочитайте Звёздную пыль».
     И вы убедитесь, что лучше прочитать произведения авторов, упомянутых выше.
     «Прочитав эту книгу, понимаешь, почему Нила Геймана называют лучшим сказочником XXI века».
     Oh boy. Прочитав эту книгу, понимаешь, что в XXI веке важнее всего не талант, а маркетинг.
     Итак. Текст на обложке, размещённый аккурат под заглавием произведения, сообщает, что это «сказка для детей и взрослых, возрождающая веру в настоящее чудо». Начнём с начала.
     Сказка. Не буду углубляться в рассказы о том, что такое сказка, — ограничусь лишь тем, что у сказки есть специфические особенности. Одна из самых важных особенностей — это согласие читателя с любым неестественным явлением, отображаемом в тексте. Например, никто не задаётся вопросом, почему у козы и козлят есть свой дом, как вообще коза может давать наставление козлятам, и т. д. В этом, кстати, заключается различие между сказкой и жанром фэнтези — в последнем сверхъестественное должно органически вписываться в мир, а некоторые его элементы должны иметь логическое обоснование (логическое для конкретной вселенной). Во-вторых, сказка так или иначе транслирует мораль — издревле это был устный жанр, способствующий передаче подрастающему поколению устоев и культурных ценностей общества, в котором оно, собственно, подрастало.
     «Сказка» Нила Геймана начинается с того, что существо с кошачьими ушками из потустороннего мира использует 18-летнего паренька-фермера (с которым они знакомы 10 минут) в качестве донора для зачатия — то есть уже в первой главе у нас твёрдые соски, движение бёдрами и всё то, что любят дети и что возрождает во взрослых веру в настоящее чудо.
     Вообще, «Звёздная пыль» в данном случае уникальное явление — текст преимущество выглядит так, словно его писал подросток для подростков, но в то же время автор совершенно невпопад вставляет эпизоды, которые мгновенно вытягивают читателя из сказочной «фантасмагории» в «жёсткий реализм». Например, когда рассказывается о взрослении героя, автор (между описаниями совершенно обыденных вещах — куда герой пошёл, с кем увиделся) вдруг бросает фразу «в четырнадцать лет он уже много знал о сексе». Потом персонажи неоднократно мочатся, опорожняют кишечник, идут описания фекалий или возмущение женщин не-стояком и обещаниями это исправить. Когда я дочитывала книгу и мне казалось, что я уже видела всё, в последних абзацах меня ждала первая менструация девочки-подростка и туалетная бумага в трусах. Спасибо, Нил. Очень сказочно.
     Если выбросить из головы всю вышеописанную чушь, мы возвращаемся в мир, в котором имеют место разные сказочные явления (например, корабль, чья команда охотится за молниями), но вместе с этим всё настолько плоско и не несёт в себе смысла, что эти же явления — просто декорация. Главный герой Тристран (я не опечаталась) просто картонный и откровенно глупый, главная героиня Ивэйн — время от времени обзывается и всё. Они просто никакие.
     «Звёздная пыль» не несёт абсолютно никакой морали (и я не говорю о посылах нравственности), хотя надписи на обложке прямо-таки обещают их. Научит ли вас это произведение вновь мечтать, как в детстве? Нет. Есть ли в этой книге любовь? Нет. Герои проводят вместе мало времени, их не объединяют ни диалоги, ни общие события. В конце книги героиня с бухты-барахты заявляет: «А вдруг у нас не будет детей?», и всё, якобы у них с героем любовь. Хотя до этого на их взаимные чувства не было ни единого намёка.
     Сказки часто имеют шаблонную линию развития событий, и это неплохо — это тоже в некотором смысле их особенность. В данном случае мы имеет построение в виде «побуждение — квест героя — трансформация — заслуженная награда». С одним исключением: в этой книге нет трансформации. Какими герои начинают путь (то есть никакими), такими они и заканчивают его. Соответственно, получение ими награды напоминает выигрыш в лотерее по билету, случайно найденному на обочине дороги.
     В книге временами прописываются весьма жестокие, кровавые сцены. При этом кульминация с участием протагонистов и антагонистов фантастически слита в трубу. Как если бы после того, как отворились Чёрные Врата и вышедший из-за них Глашатай Саурона крикнул: «Галя, у нас отмена!», все, обнявшись, дружно разошлись.
     В целом, я поняла, что эта книга у меня прочнее всего ассоциируется с одним из эпизодов музыкального mean tweets. Посему желаю вам ограничиться чудесным фильмом нашего детства и не лезть в эти дебри.

                                                                           



@темы: отзыв, книги, литература, фэнтези, чтение, художественная литература

00:57

[LII]



«Королевство Герния расширяет свои владения, покоряя и принуждая к оседлости, а то и уничтожая кочевые племена. Жители равнин владеют природной магией; Герния же сделала ставку на современное оружие, и она уверенно одерживает верх. Но ей по-прежнему нужны профессиональные воины. Уже давно сложилась традиция: в благородной семье первый сын получает отцовское наследство, третий становится священником, а второму достаётся удел солдата. Невар Бурвиль, второй сын человека, за военные заслуги получившего титул лорда, поступает в престижную Королевскую Академию каваллы. Юноша смело рассчитывает на блестящую карьеру офицера-кавалериста, но вскоре открывает, что перед ним лежит далеко не прямая дорога. Он попадает в паутину несправедливости, интриг и грязных игр. И он ещё не знает, что его ждёт особая судьба — стать связующим звеном между древним магическим миром и бурно развивающейся цивилизацией.»

✧ ✧ ✧ ✧ ✧

     Я прочитала великолепную книгу и бегу вам её прорекламировать.
     Действие имеет место в королевстве Герния. Около тридцати лет назад оно потерпело поражение в войне с западными соседями, Поющими землями, и потеряло значительное количество территорий вместе с важными городами и портами. Новый король Тровен, сменивший отца, занялся экспансией земель к востоку от Гернии и, благодаря Королевской кавалле, сумел завоевать территории жителей равнин. Отличившиеся офицеры каваллы получили титулы лордов и земли на востоке, таким образом став новой аристократией.
     Гернийское общество тесно завязано на религиозных предписаниях, непреложно определяющих саму судьбу людей. Старшие сыновья лордов становятся их наследниками, вторые сыновья  — солдатами, третьи  — священниками, четвёртые  — деятелями искусства, и т. д. Женщин воспитывают как примерных жён и матерей  — им негоже давать образование и обучать чему-либо, что помешало бы их «предназначению».
     Кефт Бурвиль  — представитель новой аристократии. У него есть супруга, две дочери  — Элиси и Ярил, а также троей сыновей: сын-наследник Росс, сын-солдат Невар и сын-священник Ванзи. И данную историю мы будем созерцать глазами сына-солдата Невара.
     Несколько первых глав посвящены разным периодам взросления Невара, все остальные главы отведены его обучению в Королевской Академии каваллы, куда Невар поступает 19-летним юношей.
     Робин Хобб в очередной раз создала весьма правдоподобный, разнообразный мир с непредсказуемым развитием событий. С одной стороны, мы имеем Гернию с её пистолетами, трамваями, газовыми трубами и чёткой убеждённостью, что королевство обязано принести цивилизацию кочевым племенам, которых оно вынудило вести осёдлый образ жизни; с другой стороны  — больше тридцати разных племён, каждое из которых имеет свои особенности, не всегда кажущиеся приемлемыми и привлекательными.
     В данном произведении вообще есть много точек конфликта: урбанизация и природа, дисциплина и свобода, новая и старая аристократия. В отличие от множества других книг, главный герой этой истории представляет собой типичную частичку принятого строя  — истинное отношение автора к поднятым темам мы увидим вовсе не сквозь его взгляды и поступки.
     Присутствует здесь и магия  — странная, непонятная, самобытная. Автор подаёт её порционно, словно приоткрывает шторку, неминуемо задвигая её обратно, как только мы узнаём достаточно для определённого отрезка повествования.
     Главным преимуществом Робин Хобб как автора лично я считаю неспешность, удивительно ловкую расстановку ружий, которые стреляют в самый подходящий для этого момент, наполненность мира, его логичность и доскональная прописанность, а также способность передать события таким образом, что кажется, будто она изобрела целый ворох словесных комбинаций, благодаря чему текст смотрится свежо как на первой, так и на шестисотой странице.
     Разумеется, прочитав аннотацию и сопоставив её с названием произведения, я тут же решила, что главный герой то ли окажется подкидышем, то ли избранником особой генетической магии, которая поставит его на сторону равнинных жителей, вместе с которыми он будет отбиваться от наползающей на них цивилизации. Однако я просчиталась совершенно по всем пунктам: сюжет меня удивил  — предугадать его вряд ли возможно, и таковым он остаётся до самого конца.
     В общем, как и в случае с трилогиями «Сага о Видящих» и  «Сага о живых кораблях», а также тетралогией «Хроники Дождевых Чащоб», я осталась очень довольна и настроена непременно узнать, что будет происходить в последующих двух книгах трилогии «Сын солдата».

@темы: отзыв, книги, литература, фэнтези, чтение, трилогия, художественная литература

20:54

[XLIV]


«На протяжении поколений мореходы Ста островов строили свои корабли из костей морских драконов, чтобы вести бесконечную войну. Драконы исчезли, но битвы за превосходство продолжались. Противники стараются захватить две главные ценности: драконью кость для строительства новых кораблей и детей, чьи души после жертвоприношения придают кораблям силы. И вот первый за века дракон был замечен в далёких водах, и обе стороны видят возможность изменить соотношение сил в свою пользу, ведь тот, кто его добудет, выиграет не только славу, но и войну.
Дочь верховной правительницы сослана на корабль мёртвых. Под её началом – команда приговорённых к смерти преступников. Возможно ли проклятым остановить войну? Может ли бесчестный умереть с честью?»

✧ ✧ ✧ ✧ ✧

     Когда я наткнулась на «Дитя приливов. Книга 1. Костяные корабли» Р. Дж. Баркера, я почему-то первым делом подумала, что это будет вторичная книга, пытающаяся повторить успех «Саги о живых кораблях» Робин Хобб. Сама я не могу назваться особым фанатом морей, кораблей и, в частности, пиратов  — последнее мне, к слову, даже скорее неприятно. Однако я решила рискнуть  — и не ошиблась. А потому, рассказывая об этой книгей  — первой части трилогии «Костяные корабли», — я не буду выдавать никаких спойлеров.
     Знакомство с любой книги начинается с обложки. Издательство «fanzon» известно подбором интересных книг, однако их оформление нередко оставляет желать лучшего. Обложка «Дитя приливов» чем-то напоминает морскую карту, какой её обычно изображают в книгах и фильмах, но лично мне внешнее оформление данного издания показалось скудным  — оно не производит должного впечатления, не манит, не обещает яркого приключения, которое ожидает нас внутри. Единственным действительно красивым элементом является заглавие  — шрифт не поражает уникальностью, но заглавные буквы красиво переливаются. Не буду говорить, тиснение ли это фольгой, фольгирование или печать металлизированными красками, но смотрится хорошо.


     Внутреннее оформление  — лаконичное и удобное. Сразу же в глаза бросилась шрифтовая гарнитура, применённая в отношении основного текста,  — не знаю, что именно это за шрифт, но он выделяется на фоне тех, к которым уже привык глаз. Глав в книге много, и все они пронумерованны, а потому мне понравилось наличие колонтитулов. Единственный вопрос  — к их оформлению: цифры выделены жирным и имеют кегль большего размера, чем у следующих за ними названий глав. Вообще я бы, конечно, поработала с оформлением колонтитулов  — чисто визуально там творится небольшой разброс, правда, некритичный.


     Приятный плюс я обнаружила на тыльной стороне обложки: там размещена плашка, сообщающая нам, что́ нас ждёт в произведении. Должна сказать, что издательство выделило именно те тематические маркеры, которые наиболее точно характеризуют «Дитя приливов».


     Действие имеет место в Разбросанном Архипелаге. Главными силами здесь выступают Ста островов и Суровые острова. И та и другая сторона ходит по морям исключительно на кораблях, построенных из костей морских драконов  — других материалов для изготовления судов, способных выдержать силу моря, у них нет. Но проблема заключается в том, что уже несколько сотен лет никто не видел морских драконов (или, как ещё их называют, аракисианов). По всей видимости, их всех истребили.
     Общество Суровых островов в книге толком не описывается. О культуре Ста островов известно то, что в ней всем заправляют дарны  — женщины, которые смогли родить здоровых, «идеальных» детей. Идеальные же мужчины становятся избранниками. Самой существенной ячейков общества Ста островов является флот — в него как раз входят здоровые мужчины и женщины. Дети, чьи матери умерли родами, а также дети с имеющимися у них физическими недостатками (считающиеся затронутыми некой хворью кейшана) зовутся изгнанниками дарнов и обречены вести не очень весёлую жизнь в качестве привязанных-к-камню (жителей суши). Правда, иногда их приносят в жертву и тогда они становятся светящимися огоньками — зоресветами, — которые парят над костяными кораблями.
     Жители Ста островов и Суровых островов не сильно ладят друг с другом — все их отношения сводятся к войне, потому как они крадут друг у друга кости морских драконов и детей, чтобы превратить их в зоресветов.
     В стороне от всего этого обретаются чёрные корабли (также называемые кораблями мёртвых) — костяные корабли без зоресветов, которыми управляет команда из людей, совершивших какие-то преступления и потому получивших смертный приговор. В древности такие корабли вели охоту за гигантскими морскими драконами. Сейчас же это просто своего рода тюрьмы, правда, такого свободного режима — чёрные корабли ходят, куда хотят (правда, путь в города им закрыт), и члены их команд живут жизнью обычных матросов.
     Несмотря на то что персонажей в книге немало, центральное место занимают 19-летний Джорон Твайнер (сын рыбака, совсем недавно приговорённый к чёрному кораблю и выбранный за неимением характера — чтобы никого не гонял — капитаном) и бывалая капитан флота Миас Джилбрин, женщина неопределённого возраста (говорится лишь, что у неё седые волосы), сосланная на его корабль.
     «Дитя приливов» — это действительно «взрослое» приключенческое произведение, как нельзя лучше соответствующее жанру героического фэнтези. В этом, пожалуй, его главное достоинство: оно предлагает читателю проследить за морской авантюрой разных людей, обладающих правдоподобными характерами, и в первую очередь — за Джороном, который не стоит на месте и меняется с каждым маленьким и большим событием в его жизни. И в этом, конечно, ему помогает требовательная, но умудрённая жизнью Миас, чья личность прописана так, что не оставляет сомнений в её лидерских качествах и способности выйти из самых сложных ситуаций.
     В «Дитя приливов» затрагиваются достаточно важные темы, актуальные во все времена. Лучше всего они просматриваются в отношении Джорона к ветрогону  — или взывающему-к-ветру (птицеподобному существу, которое вызывает в людях отвращение своей «неестественностью», но в то же время необходимо им, так как оно способно управлять ветром) — людям с Суровых островов и собственной команде.
     Хорошо дозированы и тайны — мы не всё узнаём сразу, а некоторые вещи остаются нераскрытыми даже после прочтения первого тома (остаётся недвусмысленное впечатление, что Джорон не так прост, каким кажется), что и порождает желание читать дальше.
     Разумеется, особым плюсом для меня являлось то, что мы следим не за «серыми» персонажами, под чем в наше время подразумеваются ушлёпки с одной хорошей чертой характера, а за людьми, пусть и не идеальными, но в целом скорее положительными.

     «В твой природе, Джорон, любить людей и быть добрым. Не думай, что я не видела, как ты даёшь людям немного больше свободы. И у тебя неплохо получается.»

     При всех своих плюсах, начало книги может немного смущать. Дело в том, что мы имеем перед собой совершенно другой мир, в котором для всего есть своё название. Вместо мачт здесь «позвонки», вместо парусов — «крылья», вместо капитана — «супруга/супруг корабля», вместо старпома — «хранитель палубы», и т. д. Этих наименований очень много, а практически всё, что не описывает часть экипажа (все должности отдельно расписаны в конце книги), не имеет пояснений. Поэтому иногда складывается впечатление, что читаешь что-то на мало понятном для себя языке. Что-то становится понятным из контекста, но отсутствие в книге сносок довольно-таки сильно сказывается на способности читателя понять этот мир.

     «На фоне чёрной ночи высоко сияли Кости Скирит, последнее благословение огромной птицы, создавшей для их жизни страну, когда ей потребовалось место, чтобы откладывать яйца. И, хотя копейщик Хассит убил её копьём Майлверд, сделанным ситерами, она в качестве последнего дара отдала им свои кости, чтобы они озаряли ночь. Даже после того как её Слепой Глаз закрылся и исчез с ночного неба, кости остались, крошечные точки ярко-белого света, разбросанные, точно яркие пятна краски-дара на двери.»

     Это такой лайтовый пример. В книге вместо солнца — «Глаз Скирит», вместо луны — «Слепой Глаз Скирит», а вместо звёзд — «Кости Скирит». Однако, как формировался мир, какие мифы в нём преобладают, откуда взялось такое анормальное устройство общества Ста островов и другие нюансы толком не объясняются. Я бы могла посчитать это упущением, но, с другой стороны, в центре всего — моря и корабли, и всё внимание автора сосредоточено на них. Тем не менее мне бы хотелось знать, что такое ситеры и ещё десяток называемых, но не объясняемых в книге вещей.
     На форзацах размещена одна и та же карта — она полезна, пускай я и не совсем в ней разобралась из-за стиля рисовки. Учитывая, как своеобразен описываемый мир, было бы лучше разместить карту внутри книги, а на форзац и нахзац вынести иллюстрации костяных кораблей и морского дракона — да, они описывались автором, но в моей голове так и не сложилось никакой чёткой картинки, а в Интернете ничего не нашлось — книга оказалась не очень популярной среди аудитории, готовой творить по её мотивам.
     Ещё одним малозначительным, но не особо понравившимся мне, было то, что повсюду вместо «люди», «матросы» и др. в качестве синонима используется словосочетание «женщины и мужчины». Именно в таком порядке. И хотя я понимаю, почему автор использует этот ход, мне кажется, что нет ничего плохого в том, чтобы временами всё же прибегнуть к другим обозначениям.
     Несмотря на то, что в конце я выразила несколько не самых лестных замечаний, «Дитя приливов» — это оригинальная, хорошо написанная, самобытная и динамичная книга, которая стоит внимания как любителей морских приключений, так и любителей фэнтези жанра в целом. Мне нравится, что в этой истории может случиться всё что угодно; нравится, что у меня есть лишь одно предположение насчёт финала; нравится положительный вайб главных персонажей. А ещё у меня появился любимчик — а это значит, что мне не всё равно, что будет, и уж теперь точно придётся идти за томами 2 и 3.
     Того же желаю и вам!

«— Оно двигается, супруга корабля! — Потом Фарис прокричала древний знаменитый клич, которого никто не слышал в течение многих поколений. Она вопила так громко, что её голос, казалось, рвёт воздух, удлиняет гласные, будто слова тянут уши и глаза вверх, чтобы её услышать: — Кейшан поднимается!»



@темы: отзыв, книги, литература, фэнтези, чтение, корабли, трилогия, художественная литература

21:02

[XLII]


«Рубин отдала за людей и драконов жизнь — буквально. Теперь она королева Круга и старается править мудро и милостиво, чтобы искупить грехи предков. Однако не всем по вкусу такое правление — три туата из девяти восстают, и начинается новая война. А где-то на другом конце Круга объявляется незнакомец без имени и лица… Там, где он ступает, распространяется неизвестная болезнь и умирают люди, превращаясь в пищу.

Совиный Принц предсказывал это. Он напутствовал Рубин отыскать его на Кристальном пике, и теперь ей и Солярису не остаётся ничего, кроме как снова отправиться в путь. Ведь всё в мире стремится к целостности… И тот, кто уже украл половину души Рубин, теперь хочет заполучить её саму.»

✧ ✧ ✧ ✧ ✧

     Первая часть дилогии  — «Рубиновый лес»  — не была ни отталкивающей, ни глупой, поэтому я заказала вторую, заключительную часть и прочитала её, а потому могу рассказать вам о ней без каких-либо серьёзных спойлеров. Поехали!
     «Кристальный пик» имеет типовое оформление  — то есть по стилю он вторит первой части. На обложке присутствует чуть меньше декоративных элементов, но фольгирование смотрится симпатично, как и сами оттенки синего цвета. Единственным, что меня насторожило, были забавные уши у дракона  — в одном из мест в книге говорится, что у драконов они есть, и расположены они у них за рогами. Честно признаться, я ещё ни разу не встречала ушастых драконов, поэтому данная концепция их внешнего вида кажется мне странной, но это уже вкусовщина.
     Всё внутреннее оформление сохранено таким же, каким оно было в первой книге. В конце нам предоставляется глоссарий, тоже практически с той же информацией, что и в первой части, однако с одним существенным исключением: конкретно в этой книге нет карты, есть лишь QR-код, ведущий на неё. На мой взгляд, это всё же упущение, так как герои перемещаются по миру куда чаще, чем в первой книге, и лично мне кажется неудобным постоянно сверяться с картой на стороннем источнике.
    Первое, что бросается в глаза,  — это огромное количество опечаток, начиная уже с первых страниц книги. Они встречаются повсеместно: то применено не то склонение, то вставлена не та буква, что порой вообще меняет смысл слова, то отсутствует знак препинания, то он поставлен там, где он не нужен. Я практически уверена, что над текстом не работал ни редактор, ни корректор, потому что я вижу в книге то же, что и в собственных текстах: сколько бы знаний у тебя ни было и сколько бы раз ты ни прочитывал то, что написал, «глазных ошибок» избежать практически невозможно. Поэтому у меня возникло стойкое впечатление, что автор, обладая неплохими познаниями, всё же бегло прочитала текст, а затем его сразу стали верстать.
     Ещё один чисто технический минус заключается в том, что в трети книги (её центральной части) как у мастера Йоды предложений построения преобладают. Как один все герои ни с того ни с сего в древнеславянском стиле изрекаться начинают. Читателя сбивает это, ритм нарушает. Слог к концу выравнивается, а коли был бы редактор, сбои эти заметил бы он и на исправлении настоял бы.
     Теперь же перейдём к сюжету. В «Кристальном пике» мы вновь имеем дело с достаточно необычным антагонистом  — это несомненный плюс дилогии. На какое-то время он исчезает и на передний план выходят иные антагонистические силы, однако, по сравнению с первой книгой, где антагонист был преимущественно антагонистом лишь по названию, в этой он занимает куда более существенную роль и фигурирует куда чаще.
     Есть, впрочем, некоторые вещи, которые, согласно моим субъективным суждениям, сделали эту книгу несколько хуже первой.
     Во-первых, романтическая линия. В первой книге она была неспешной, правдоподобной, в чём-то даже трогательной. В этой мы лицезреем героиню, которая просто одержима желанием перепихнуться с героем. Её смущает то, что он не реагирует на её голое тело; их отношения сводятся к тому, что он не набрасывается на неё аки голодный волк, и это якобы проблема. Именно в этой книге душевные вещи задвигаются на задний план вещами телесными  — и это убивает тот флёр, что окружал данную пару в первой книге.
     Во-вторых, идёт замах на что-то огромное, а выдаётся минимальное. Самые выдающиеся люди Континента,  многотысячелетние драконы, даже божества, играющие в сюжете активную роль, предстают в виде простачков. Главная героиня  — повелительница всех ныне известных стран и, соответственно, всех людей, но какой-то заштатный князёк, условно говоря, принимает её, сидя на троне, и без последствий называет её козой, пока она, стоя перед ним, подбирает слова. Ни один из персонажей, на самом деле, не обладает ни той властностью, ни могуществом, которые ему приписываются. Именно это и понижает тот уровень серьёзности, с которым читатель воспринимает данное произведение.
     В-третьих, у произведения есть общее настроение, которое временами перебивается диаметрально противоположными вещами. Так, например, большинство истории  — это путешествия с элементами ситкома. Кто-то кому-то в шутку кидает ложкой в затылок, происходят весёлые перебранки в самых ожесточённых ситуациях и т. д. То есть, по сути, это что навроде сериала «Друзья». В то же время моментами описывается сущий боди-хоррор. Мы как будто едим сахарную вату, параллельно отсматривая «Пилу».
     Ещё одним неприятным для меня нюансом, отсутствовавшим в первой книге, были неожиданные заскоки главной героини. В первой книге она могла быть жёстковатой, но она не была выборочно надменной. С одной стороны, она вся такая благородная и дружелюбная, с другой — высокомерная выскочка. О существе, которое не является человеком и потому мыслит иными категориями, она думает: «Глупый. Он был глупым»; давно знакомому человеку, который в критический момент признался ей в любви, она отвечает: «Ты не мужчина. Ты безмозглый ребёнок». И тут моя колеблющаяся симпатия к главной героине наконец покинула меня.
     Тем не менее, как и в первой книге, здесь в финале нас тоже ждёт непредвиденный «вотэповорот», и это несомненный плюс.
     «Кристальный пик» понравился мне меньше, чем «Рубиновый лес». Насколько я понимаю  — и насколько можно судить по эпилогу — автор больше не собирается возвращаться в эту вселенную и к этим героям. Несмотря на все недостатки, которых больше, чем то, что я озвучила, в случае продолжения данной истории, я бы её купила. У автора хороший язык, она умело пользуется своей образностью мышления, и я надеюсь, что однажды она всё же посвятит себя чему-нибудь фундаментальному. В наши времена жаль растрачивать такой потенциал.

@темы: отзыв, книги, литература, фэнтези, чтение, художественная литература, дилогия