среда, 28 февраля 2024

«Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Тюдоры», «Игра престолов», «Корона».«В тени королевы» — вторая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о жизни сестёр Грей, о чьих судьбах до сих пор спорят многие исследователи. Но в одном мнении они сходятся: то, что скрыто в тени, может быть ярче солнца. Джейн Грей, старшая сестра, прозванная в народе «девятидневной королевой», взошла на престол в дни смуты. Почти сразу она была свергнута Марией Тюдор и казнена как изменница. После смерти Джейн её младшие сёстры, Кэтрин и Мэри, оказались в тяжёлом положении. Их упорно подозревали в интригах и посягательствах на трон, следили за каждым их шагом.И пускай сёстры жили в золотой клетке, ни строгие запреты, ни смертельная опасность не помешали Кэтрин тайно выйти замуж, а Мэри встретить того, кто по-настоящему её полюбил.»
✧ ✧ ✧ ✧ ✧
Эту книгу мне «продал» рекламный ролик моего любимого книжного магазина, в котором мужчина спокойным, интеллигентным тоном рассказывал про новинки. Я редко выхожу за рамки жанра фэнтези, но исторический роман недалеко от него ушёл, поэтому я решила попробовать. Кроме того, мне казалось, что нас, читателей, ждёт чуть ли не психологический триллер.
Теперь же я просто рада, что я закончила читать эту книгу и могу перейти к другой. Но обо всём по порядку.
Книга оформлена очень даже красиво — несколько минималистично, но не скупо. Заглавие и имя автора выделены печатью металлизированными красками (или фольгированием, или тиснением фольгой — на глаз сказать точно не могу). Шрифты передают должное настроение, правда, рукописный шрифт, применённый в строке «Чем ярче пламя, тем темнее тени», читается с трудом. Очень удачным, на мой взгляд, получился форзац — он тотчас отсылает нас к временам Тюдоров. На переднем форзаце размещены три отзыва разных книжных блогеров — забегая наперёд, могу сказать, что это сугубо рекламный текст, мало отображающий содержание произведения. Основной текст напечатан крупным кеглем. Непонятно зачем применён «мёртвый колонтитул» — единственная информация, которую он сообщает, это имя автора и заглавие книги, при том что она состоит из множества глав. Подглавы отделены друг от друга симпатичной виньеткой.
На задней стороне обложки присутствуют тематические маркеры, которые я не видела до покупки: Тюдоры, любовные интриги, Игра престолов. Последнее — это уже просто дурновкусие. Я не понимаю страстного желания редакторов пихать на свои издания надпись «прям Игра престолов!», особенно на книги, которые соответствуют данному заявлению приблизительно на 0%.
В самом начале издания мы имеем раздел «Персонажи», в которых автор приводит описания действующих лиц. Сначала мне это показалось разумным — когда персонажей очень много и зовут их схожим образом, персоналий не помешает. Однако данный список персонажей раскрывает нам буквально всё: кто кого когда предал, кого когда казнили, кто за кого когда тайно вышел замуж. Это напомнило мне одну книгу, которую я читала года два назад: это был первый том трилогии, в котором также был приведён список персонажей, и там было написано: «Мальчик МакГерой — поварёнок, который в конце становится героем, женится на Девочке МакГероине и становится Мужчиной МакКоролём». Конечно, это мгновенно убило всяческий интерес к достаточно запутанному, интригующему произведению. В данном случае со мной произошло нечто похожее — ещё до начала основного текста произведения узнать всё, что случится с главными героями, то себе удовольствие. Конечно, можно мне возразить: какая разница, ведь книга про реальных исторических личностей, о которых и так уже всё известно? Возможно. Но если я что-то знаю про Елизавету и Марию Тюдор, это ещё не значит, что я вообще когда-либо слышала про Кэтрин и Мэри Грэй как таковых. Собственно, мой интерес стремительно скатился вниз.
В произведении три главных действующих лица, от которых ведётся повествование: художница Левина Теерлинк, Кэтрин Грэй и Мэри Грэй. Главы Кэтрин и Мэри представлены от первого лица в настоящем времени, главы Левины — от третьего лица в настоящем времени. Такой стиль вызвал у меня error, который продолжался практически не протяжении всего процесса чтения.
Самое главное, что нужно знать об этой книге, — в ней нет почти ничего из того, что заявлено в аннотации или отзывах книжных блогеров. Кэтрин можно охарактеризовать одной фразой из книги: «Под ногтями тоже грязь, словно у кузнеца; и всё же мне невольно приходит в голову — что, если бы эти грязные руки скользнули мне под юбку?». То есть Кэтрин легкомысленная веселушка, которая хочет постоянно шпиливилиться, а Мэри — горбунья, которая из-за этого в свои 9 лет умнее и проницательнее государственных деятелей. На этом как бы всё.
В аннотации заявлены какие-то интриги и эмоциональность, но персонажи плоские и с ними ничего не происходит. Кэтрин и Мэри — пассивные персонажи, которые в принципе ничего не делают. Где-то фоном кто-то что-то минимально делает (об этом упоминается вскользь), но на сёстрах Грэй это отражается лишь переездами с одного места на другое. Сами они либо тайно спят с мужиками, либо тайно что-то думают. Ощущения, будто произведение охватывает почти два десятка лет, не возникает — нет никаких перемен. Даже сменяющиеся монархи, которые должны приносить своим правлением что-то другое, по сути представляют собой одно и то же.
В общем говоря, книга красивая, но содержание... У меня сложилось впечатление, будто это подростковое видение на историю, изложенное актуальным для подростков методом и под конец пустившееся галопом. Разумеется, это не означает, что книга ужасная или что автор какая-то неумёха — но это всё точно совсем не то, с чем мне так хотелось ознакомиться.
P. S. Переводчики и редакторы наверняка знатно повеселились, когда переводили произвище «Китти» как «Киска».